ANNOUNCEMENTS:

Join our WhatsApp channel to receive the latest fatwas.

Title
Theft Justification Based on Global Oppression
Question
بسم الله الرحمن الرحيم

I would like to seek a detailed fiqh clarification regarding a contemporary issue involving theft, restitution (غصب), and the justification of actions in the context of broader ظلم (oppression). A person I know is arguing—and has actually stolen stuff like a box of crackers already—that it is permissible to steal goods (specifically from a store like Walmart) based on the following reasoning:

  • He claims that countries such as Israel are built on stolen Palestinian land, and that resources, production, and wealth derived from such land are therefore illegitimate and rightfully belong to Palestinians.
  • He extends this argument to say that even goods sold in places like the United States are indirectly tied to unjust global systems (colonialism, exploitation, etc.) and thus can fall under the category of usurped (مغصوب) property.
  • He cites principles from Kitāb al-Ghaṣb, including:
  1. That the products (نماء) of stolen land belong to the original owner, not the usurper.
  2. That if someone takes an action on behalf of another (فضولي) and it results in benefit—such as returning property to its rightful owner—then it may be considered valid.
  • Based on this, he argues that taking goods (e.g., food items) and giving them to oppressed Muslims (such as sending them to Gaza) is a form of returning stolen wealth to its rightful owners.

He further justifies this by invoking:

  • The principle of preserving life (حفظ النفس), arguing that feeding the oppressed can override normal property restrictions.
  • What he referred to as “the right of the hungry” (حق الجوع), suggesting that dire need permits taking from others.
  • He also frames this as a form of “civil disobedience” against oppression, and believes it is not only permissible but praiseworthy.

My questions are basically asking:

  1. Can an individual, who is not the original victim of theft, independently take property from a third party (e.g., a corporation) under the claim that it ultimately traces back to oppression?
  2. Are the principles of namāʾ al-maghṣūb (increase from a usurped item/land) and taṣarruf al-fuḍūlī (actions of an unauthorized third party) being applied correctly in this context?
  3. To what extent can the preservation of life (حفظ النفس) justify taking property in life situations like this?
  4. Is invoking “حق الجوع” applicable in cases where the person taking the goods is not themselves in a state of necessity?
  5. Is framing such actions as “civil disobedience” a valid justification in fiqh?
Answer
الجواب حامدا ومصليا

In principle, when one is granted entry and allowed to reside in the lands of non-Muslims, they are required to abide by their laws so long as they do not contradict the Sharia. This obligation includes the prohibition of stealing from individuals, businesses, or any other entities.[1] Accordingly, taking goods from a store in the manner described is impermissible, and attempting to justify it through broader claims of oppression does not alter this ruling.

The answers to your questions are as follows:

1. It is not permissible for an individual, who is not the original victim, to take property from a third party under the claim that it traces back to historical or global oppression. The right to reclaim property belongs only to its rightful owner or an authorized representative. Moreover, there is a serious inconsistency in the claim itself. The individual in question has already taken items such as snacks. One must ask has he actually returned those "already" stolen snacks to their rightful owners in Palestine? Or whether this is merely an attempt to justify personal wrongdoing. In any case, the person cannot steal or take matters of the law into his own hands.

2. It would be impractical, and in reality, impossible, to substantiate that a specific item taken from a store is the direct product of usurped property belonging to a particular oppressed individual. The principle of namāʾ al-maghṣūb (the produce/increase of usurped property) applies only when the original property and its owner are clearly identified, which is not the case here. Likewise, taṣarruf al-faḍūlī (unauthorized disposal/transaction on behalf of another) does not apply, as it requires acting on behalf of a specific, identifiable owner whose approval may later validate the action. Stealing a random item to give it to someone other than the specific original victim—or consuming it oneself—is theft, not valid agency.

3. The invocation of ḥifẓ al-nafs (preservation of life) in this context is unclear and appears to be a misapplication of the maqāṣid al-Sharīʿa. The allowance to take from another’s property is restricted to cases of dire, immediate necessity, such as when one fears loss of life due to starvation. This concession is limited, conditional, and tied to the individual experiencing that necessity. It does not extend to general redistribution based on perceived injustice.

4. The fuqahāʾ mention that in extreme cases of hunger, a person may take only that amount of food necessary to survive, particularly from items that quickly spoil or perish (i.e., foods prone to rapid spoilage). Even in such cases, this applies to the one in necessity himself.[2] Stealing items like crackers and consuming them personally, while not being in a state of dire need, contradicts both the statements of the fuqahāʾ and the very principle being invoked. Even if the person donates it and does not consume them personally, there is no justification for someone to steal from someone else in order to donate it to a hungry person. The person should donate, raise funds, host a food drive, etc., not commit theft.

5. Actions must comply with the Sharia. Simply branding one’s actions as “civil disobedience” does not make them valid in the Sharia. Stealing from businesses is not civil disobedience legally, and it is not permissible Sharʿan.

In conclusion, the act remains impermissible and unjustifiable. Any items taken must be returned, and if returning them is not feasible, their value must be repaid. And even if that is not feasible, an equivalent amount should be given in ṣadaqa without intending thawab (rewards). The individual must also repent for the wrongdoing, and he must refrain from concocting new theories to justify illegal and impermissible actions. He should consult scholars and heed their advice, lest he ends up in jail and in sin.

And Allah knows best.

Mawlana Abdurrahman Raahat
Student, Darul Iftaa Chicago

Reviewed and approved

Mufti Abrar Mirza
Head Mufti, Darul Iftaa Chicago


[1] وإذا دخل المسلم دار الحرب تاجرا، فلا يحل له أن يتعرض بشيء من أموالهم، ولا من دمائهم، فإن غدر بهم، وأخذ شيئا ملكه ملكا محظورا، ويؤمر أن يتصدق به
(مختصر القدوري، كتاب السير: ص ٢٩٦؛ لدهيانوي)

[وإذا دخل المسلم دار الحرب تاجرا: فلا يحل له أن يتعرض بشيء من أموالهم، ولا من دمائهم]؛ لأنه ضمن ألا يتعرض لهم بالاستئمان، فالتعرض بعد ذلك يكون بعد ذلك غدرا، والغدر حرام، إلا إذا غدر بهم ملكهم، فأخذ أموالهم، أو حبسهم، أو فعل غيره بعلم الملك ولم يمنعه لأنهم الذين نقضوا العهد، بخلاف الأسير؛ لأنه غير مستأمن فيباح له التعرض وإن أطلقوه طوعا. [فإن غدر بهم]، أعني التاجر، [فأخذ شيئا، وخرج به، ملكه ملكا محظورا]
(الهداية، كتاب السير، باب المستأمن٤/٢٦٠؛ البشرى)

[وإذا دخل المسلم دار الحرب بأمان لا يتعرض لشيء من دمائهم وأموالهم] لأن فيه غدرا بهم وأنه منهي عنه [فإن أخذ شيئا وأخرجه تصدق به] لأنه ملكه بأمر محظور وهو الغدر والخيانة، وسبيله التصدق به لأنه ملك خبيث
(الاختيار لتعليل المختار، كتاب السير: ٤/١٤٤؛ العلمية)

قوله: [وإذا دخل المسلم دار الحرب تاجرا؛ فلا يحل له أن يتعرض لشيء من أموالهم، ولا من دمائهم]، وهذا لفظ القدوري في ((مختصره))، وتمامه فيه: ((فإن غدر بهم وأخذ شيئا وخرج به؛ ملكه ملكا محظورا، ويؤمر أن يتصدق به)) إلى هنا لفظه، وهذا لأنهم إنما مكنوه من الدخول في دارهم بعد الاستئمان، بشرط ألا يتعرض لشيء من دمائهم وأموالهم، فإذا تعرض لذلك؛ كان غدرا، والغدر حرام؛ لما روى محمد في أول كتاب ((السير الصغير)): عن أبي حنيفة عن علقمة بن مرتد عن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا بعث جيشا أو سرية؛ أوصى صاحبهم بتقوى الله في خاصة نفسه، وأوصاه بمن معه من المسلمين خيرا، ثم قال: ((اغزوا باسم الله، وفي سبيل الله، قاتلوا من كفر بالله، لا تغلوا، ولا تغدروا، ولا تمثلوا، ولا تقتلوا وليدا)) الحديث فيه طول. وروى صاحب ((السنن)): بإسناده إلى ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((إن الغادر ينصب له لواء يوم القيامة، فيقال: هذه غدرة فلان))، ولكن مع هذا لو غدر التاجر بهم، وأخذ أموالهم، وأحرزها بدار الإسلام؛ ملكها ملكا محظورا؛ لأن المحظور لا ينافي وقوع الملك، ألا ترى أن أموالنا محظور عليهم أن يملكوها، ثم إذا أحرزوها بدارهم واستولوا عليها؛ ملكوها، فنحن أولى بأن نملك أموالهم؛ لأنها مباحة لا عصمة لها. فلما ثبت الحظر في الملك بسبب الأمان، أورث ذلك خبثا، بالتصدق؛ لأن المال الخبيث حقه التصدق
(غاية البيان في شرح الهداية، كتاب السير، باب المستأمن: ٤٠١-٨/٤٠٠؛ الضياء)

[وإذا دخل المسلمون دار الحرب تاجرا فلا يحل له أن يتعرض لشيء من أموالهم ودمائهم، لأنه] بالاستئمان [ضمن] لهم [ألا يتعرض لهم] فإخلافه غدر [والغدر حرام] بالإجماع. وفي سنن أبي داوود عنه عليه الصلاة والسلام: إن الغادر ينصب له لواء يوم القيامة فيقال هذه غدرة فلان بن فلان
(فتح القدير، كتاب السير، باب المستأمن٦/١٦؛ العلمية)

الطالب للأمان [هو من يدخل دار غيره بأمان] مسلما كان أو حربيا [دخل دار الحرب بأمان حرم تعرضه لشيء] من دم ومال وفرج [منهم] إذ المسلمون عند شروطهم [فلو أخرج] إلينا [شيئا ملكه] ملكا [حراما] للغدر [فيتصدق به] وجوبا، قيد بالإخراج لأنه لو غصب منهم شيئا رده عليهم وجوبا
(رد المحتار، كتاب الجهاد، باب المستأمن
: ٦/٢٦٢؛ المعرفة)

[2] ولا يقطع ... فيما يسرع إليه الفساد كالفواكه الرطبة واللبن واللحم والبطيخ والفاكهة على الشجر، والزرع الذي لم يحصد
(مختصر القدوري، كتاب السرقة وقطاع الطريق: ص ٤٦١؛ ابن كثير)

قال: [ولا يقطع ... فيما يسرع إليه الفساد كالفواكه الرطبة واللبن واللحم والبطيخ والفاكهة على الشجر، والزرع الذي لم يحصد] وهذا الذي ذكره قول أبي حنيفة، ومحمد، وعن أبي يوسف: عليه القطع. وبه قال الشافعي. لنا: ما روى الحسن أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((لا قطع في طعام)). وهو عام، وقد روت عائشة رضي الله عنها: ((أنه ما كان يقطع على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم في الشيء التافه))، والبقول والمرق تافه، لأن معنى المال فيها ناقص، ونقصان معنى المال كنقصان جزء منه، فمنع من وجوب الحد. وجه قول أبي يوسف: ما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: ((لعن الله السارق يسرق البيضة فتقطع يده)). الجواب: أن المراد به بيضة السلاح؛ بدليل أن بيض الطير لا يكون الواحدة منه نصابا. فإن قيل: روي: ((أن سارقا سرق أترجة في عهد عثمان فقطع يده)). قيل له: روي عن ابن عمر أنه قال: ((لا قطع في لحم))
(شرح مختصر القدوري للأقطع، كتاب السرقة وقطاع الطريق: ٢٢٩-٦/٢٢٨؛ المنهاج القويم)

وإن لم يدفع الوديعة إلى القاضي حتى اجتمع من ألبانها شيء كثير له ثمن، وهو يخاف فساده، أو كانت الوديعة أرضا فأخرجت ثمرة فخاف فسادها، فباع ذلك بغير أمر القاضي، فإن كان في المصر، أو في موضع يتوصل إلى القاضي قبل أن يفسد ذلك الشيء، فهو ضامن، وإن كان في موضع لا يتوصل إلى القاضي قبل أن يفسد ذلك الشيء، فهو ليس ضامن؛ لأن بيعه في الوجه الأول ليس يحفظ؛ بخلاف الوجه الثاني. ألا ترى أنه لو باع في المفازة ما يتسارع إليه الفساد من مال الغير يجوز بيعه ولا ضمان، وإن لم يكن مأمورا بالحفظ من جهته فلا يجوز بيعه ههنا، وقد أمر بالحفظ أولى، فإن كان في المصر، ولم يرفع الأمر إلى القاضي حتى يبيع، أو كان في المفازة، فلم يبع حتى فسد لا يضمن
(المحيط البرهاني، كتاب الوديعة، الفصل العاشر في المتفرقات: ٨/٣١٨؛ إدارة القرآن) 

ذكر في المبسوط والمحيط والمنتقى: إذا سرق الثمر أو الطعام ما يتسارع إليه الفساد أو لا سواء كان محرزا أو لا، لا قطع عليه؛ لأنه سرق عن ضرورة وجوع، والضرورة تبيح التناول من مال الغير بقدر الحاجة فمنع ذلك الحنطة والسكر إجماعا. وقال الشافعي: يقطع فيها لقوله عليه الصلاة والسلام: ((لا قطع في ثمر ولا كثر، فإذا آواه الجرين أو الجران قطع)) قلنا: أخرجه عن وفاق العادة، والذي يؤويه الجرين في عادتهم هو اليابس من الثمر وفيه القطع
(معراج الدراية في شرح الهداية، كتاب السرقة، باب ما يقطع فيه وما لا يقطع: ١٦١-٥/١٦٠؛ العلمية)

[ولا] يقطع أيضا [بما يسرع فساده كلبن ولحم]، ولو كان قديدا وما هو مهيا للأكل كالخبز بخلاف ما لم يكن مهيا للأكل كالحنطة، والسكر فإنه يقطع فيه إجماعا في غير سنة القحط. وأما فيها فلا قطع في الطعام مطلقا لأنه سرق عن ضرورة وجوع، كما في الشمني
(مجمع الأنهر، كتاب السرقة، فصل في الحرز: ٢/٢٥٨؛ إحياء التراث العربي)

May 8, 2026 Prohibition & Permissibility